top of page

Μοιάζουν αλλά διαφέρουν #2: 이미 vs 벌써

Updated: Feb 11

안녕하세요 여러분!


Ήρθε η ώρα για ένα δεύτερο post της σειράς «Μοιάζουν αλλά διαφέρουν»!


Σήμερα θα εξετάσουμε δύο λέξεις που μπορούν αμφότερες να αποδοθούν στα ελληνικά ως «ήδη», όμως χρησιμοποιούνται σε διαφορετικές περιπτώσεις.


Πάμε να τις δούμε!


이미 vs 벌써


Τόσο το 이미 όσο και το 벌써 δηλώνουν ότι κάτι ξεκίνησε και ολοκληρώθηκε κάποια στιγμή στο παρελθόν και, υπό αυτή την έννοια μπορούν, όπως είπαμε, και τα δύο να μεταφραστούν στα ελληνικά ως «ήδη». Ποια είναι όμως η διαφορά τους;


벌써: Το χρησιμοποιούμε για να δηλώσουμε την έκπληξή μας για κάτι που έχει συμβεί γρηγορότερα ή νωρίτερα απ' ό,τι περιμέναμε. Στα ελληνικά μπορεί να αποδοθεί επίσης ως «κιόλας».


이미: Το χρησιμοποιούμε όταν απλώς αναγνωρίζουμε ότι κάτι έχει συμβεί και δεν αλλάζει, χωρίς αυτό να μας προκαλεί έκπληξη.


Ας δούμε μερικά παραδείγματα για να καταλάβουμε καλύτερα τη διαφορά:


(α) 파티가 이미 끝났어요. = Το πάρτυ έχει ήδη τελειώσει (αναγνωρίζουμε απλώς ότι το πάρτυ δεν βρίσκεται πλέον σε εξέλιξη).


(β) 파티가 벌써 끝났어요. = Το πάρτυ τελείωσε κιόλας (περιμέναμε/ελπίζαμε όμως ότι θα κρατήσει παραπάνω).


Όπως μπορούμε να διαπιστώσουμε από τα παραπάνω παραδείγματα, οι δύο λέξεις μπορούν σε πολλές περιπτώσεις να χρησιμοποιηθούν η μία στη θέση της άλλης, αναλόγως του συναισθήματος που θέλει να εκφράσει ο ομιλητής.


Υπάρχουν ωστόσο περιπτώσεις στις οποίες η χρήση του 이미 στη θέση του 벌써 θα έκανε τις προτάσεις να ακούγονται αφύσικες.


Για παράδειγμα:


그 큰 케이크를 벌써 다 먹었어요? = Έφαγες κιόλας όλο εκείνο το μεγάλο κέικ; O

그 큰 케이크를 이미 다 먹었어요? = Έφαγες ήδη όλο εκείνο το μεγάλο κέικ; X


Στην προκειμένη περίπτωση, η χρήση του 이미 θα σήμαινε ότι το γεγονός δεν μας προκαλεί καμία έκπληξη και ότι ρωτάμε απλώς για να επιβεβαιώσουμε ότι έγινε.


 

Δείτε και τα υπόλοιπα post της σειράς «Μοιάζουν αλλά διαφέρουν»:

  1. Μοιάζουν αλλά διαφέρουν #1: 결정하다 vs 결심하다

  2. Μοιάζουν αλλά διαφέρουν #2: 이미 vs 벌써


35 views0 comments

Comments


bottom of page